可爱的老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于星条旗永不落中文歌词和星条旗歌词短句的相关问题不太懂,没关系,今天小编来为大家分享分享星条旗永不落中文歌词以及星条旗歌词短句的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
一、《星条旗永不落》的英语歌词及中文大意
《星条旗永不落》的英语歌词及中文大意歌词:虽然有四组歌词,但实际上几乎只唱第一组歌词,不唱其他歌词,尤其是第三组带有反英情绪的歌词。 I. Oh, say can you see? by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof thru the night that our flag was still there. Oh, say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? II. On the shore, dimly seen through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In full glory reflected now shines in the stream:'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave. III. And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle's confusion, A home and a country should leave us no more! Their blood has washed out of of their foul footsteps' pollution. No refuge could save the hireling and slave' From the terror of flight and the gloom of the grave: And the star-spangled banner in triumph doth wave O'er the land of the free and the home of the brave. IV. Oh! thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved home and the war's desolation! Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land Praise the Power that hath made and preserved us a nation. Then conquer we must, when our cause it is just, And this be our motto:"In God is our trust." And the star-spangled banner in triumph shall wave O'er the land of the free and the home of the brave. I.哦,你可看见,透过一线曙光,我们对着什么,发出欢呼的声浪?谁的阔条明星,冒着一夜炮火,依然迎风招展,在我军碉堡上?火炮闪闪发光,炸弹轰轰作响,它们都是见证,国旗安然无恙。你看星条旗不是还高高飘扬在这自由国家,勇士的家乡? II.透过稠密的雾,隐约望见对岸,顽敌正在酣睡,四周沉寂阑珊。微风断断续续,吹过峻崖之巅,你说那是什么,风中半隐半现?现在它的身上,映着朝霞烂漫,凌空照在水面,霎时红光一片。这就是星条旗,愿它永远飘扬在这自由国家,勇士的家乡。 III.都到哪里去了,信誓旦旦的人们?他们向往的是能在战争中幸存,家乡和祖国,不要抛弃我们。他们自己用血,洗清肮脏的脚印。那些奴才、佣兵,没有地方藏身,逃脱不了失败和死亡的命运。但是星条旗却将要永远飘扬在这自由国家,勇士的家乡。 IV.玉碎还是瓦全,摆在我们面前,自由人将奋起保卫国旗长招展。祖国自有天相,胜利和平在望;建国家,保家乡,感谢上帝的力量。我们一定得胜,正义属于我方,“我们信赖上帝,”此语永矢不忘。你看星条旗将永远高高飘扬在这自由国家,勇士的家乡。
二、美国国歌歌词
1、Oh, say can you see, by the dawns early light,
2、噢,你可看见,在晨曦初现时的第一束光
3、What so proudly we hailed at the twilights last gleaming?
4、是什么让我们如此骄傲,在最后一道曙光中欢呼
5、Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
6、是谁的阔条明星,冒着枪林弹雨,
7、Oer the ramparts we watched, were so gallantly streaming
8、And the rockets red glare, the bombs bursting in air,
9、火炮染红了天空,炸弹弥漫于空气,
10、Gave proof through the night that our flag was still there.
11、他们见证了整夜,国旗安然无恙。
12、O say, does that star-spangled banner yet wave
13、哦,那一面星条旗依然在高高飘扬不是吗。
14、Oer the land of the free and the home of the brave
15、飘扬在这自由之地,在这勇士的家乡
16、美国国歌是《星光灿烂的旗帜》(TheStar-SpangledBanner,又译作《星条旗》),由英国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯(JohnStaffordSmith)作曲,美国律师弗朗西斯·斯科特·基(FrancisScottKey)作词。
17、网络上美国国歌常被翻译成是“星条旗永不落”,常与美国进行曲《星条旗永不落》(TheStarsandStripesForever)混淆。
18、惠特妮·休斯顿(WhitneyHouston,1963年8月9日—2012年2月11日),出生于美国新泽西州纽瓦克市,美国女歌手、演员、电影制作人、模特。二十世纪八十年代早期,惠特妮担任模特工作,出现在杂志封面和广告上。
三、求美国国歌的歌词
美国国歌为星条旗之歌(The Star-Spangled Banner),但由于种种原因在中国现在经常被译作《星条旗永不落》。虽然这种译法使该曲与美国国家进行曲《星条旗永不落》(The Star and Stripes Forever)重名,并且与英文原意不符,但该译法的使用依然相当广泛。
虽然有四组歌词,但实际上几乎只唱第一组歌词,不唱其他歌词,尤其是第三组带有反英情绪的歌词。
Oh, say can you see? by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof thru the night that our flag was still there.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
我们对着什么,发出欢呼的声浪?
四、美国国歌***星条旗永不落中文歌词
1、歌名:The Star-Spangled Banner
2、Oh, say can you see, by the dawns early light,
3、噢,你可看见,在晨曦初现时的第一束光!
4、What so proudly we hailed at the twilights last gleaming?
5、是什么让我们如此骄傲,在最后一道曙光中欢呼?
6、Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
7、是谁的阔条明星,冒着枪林弹雨,
8、Oer the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
9、依然高扬招展,在我们的碉堡上?
10、And the rockets red glare, the bombs bursting in air,
11、火炮染红了天空,炸弹弥漫于空气,
12、Gave proof through the night that our flag was still there.
13、他们见证了整夜,国旗安然无恙。
14、O say, does that star-spangled banner yet wave
15、哦,那一面星条旗依然在高高飘扬不是吗。
16、Oer the land of the free and the home of the brave?
17、飘扬在这自由之地,在这勇士的家乡!
18、美国国歌是《星光灿烂的旗帜》(The Star-Spangled Banner)是由美国律师弗朗西斯·斯科特·基担任作词,由英国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯担任作曲,国歌的创作时间是1931年,网络上美国国歌常被翻译成是“星条旗永不落”,常与美国进行曲《星条旗永不落》混淆。
19、创作背景:1814年9月13日凌晨,弗朗西斯·斯科特·基透过炮火的硝烟,看到一面美国国旗仍然在城堡上迎风飘扬,他被这景像深深感动,随手在一封信的背后写下了几行诗。这首歌深受美国人民的喜爱,很快就传遍全国。
文章到此结束,如果本次分享的星条旗永不落中文歌词和星条旗歌词短句的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!